Научно-производственный центр по охране и использованию недвижимых объектов культурного наследия Республики Башкортостан

Новости

Надгробие Таки-батыра вернули на историческое место к мавзолею Тура-Хана

Надмогильный камень спустя полвека возвращается на историческое место.

Надгробие Таки-батыра из башкирского рода Кубау, установленное вблизи мавзолея в 1695-1696 годах, долгое время хранилось в Национальном музее республики. Передал его в музей обнаруживший эпитафию в 1950-х годах археолог, тюрколог и этнограф Гарун Юсупов.

Решение о возвращении камня на возвышенность, где расположено кешене Тура-хана, было принято в связи с реализацией проекта Евразийского музея кочевых цивилизаций и строительства тропы, ведущей от визит-центра музея к мавзолею. Инициаторы выражают огромную благодарность министру культуры Башкортостана Амине Ивниевне Шафиковой и коллективу Национального музея республики, согласившимся передать эпитафию на постоянное хранение Евразийскому музею кочевых цивилизаций. Это первый артефакт из окрестностей мавзолея Тура-хана, возвращенный на историческое место.

Надмогильный камень является памятником представителю башкирской феодальной знати и интересен для Евразийского музея кочевых цивилизаций как деталь, проливающая свет на часть истории башкирского народа. Это обработанный известняковый блок с вырезанной арабской вязью:
هو الحی الذی لا يموت و كل حی
\ سيموت قال النبی عليه السلام و كل
\ نفس ذا ئقة الموت صدق الدنیا ساعة
\ فجعلها طاعة تاریغ منکدا یوزدا یتیدا اردی
\ قوباو تلکی بی اوعلی طقی باطورنک
\ بیلکوسیدور ایر انلاردین دوعا
\ صدق الدنیا جیفة طالبها کلاب

Обнаруживший его археолог Гарун Юсупов перевел текст эпитафии так: «Он живой, который не умирает, и все живущее умрет. Сказал пророк, да будет мир над ним. И каждая душа вкусит смерть. Истинно мир есть час, так используй его в богоугодных делах. По летосчислению в тысяча сто седьмом было. Кубовского (рода) Ярми-бия сына Таки-батыра памятник… от людей молитв (ожидая). Истинно. Мир есть падаль, желающие его – (собаки)» [Юсупов Г. В. Отчет 1965 г., с. 2–3].

Надпись в транслитерации на башкирском языке, исполненный башкирским ученым Рашитом Аккубековым:
1. Һөүә әл-хәйи әлләҙи лә йәмүте вә көлле хәй
2. сәйәмүте (Ул (Аллаһ) мәңге иҫән, вә һәр тереклек үләсәк).
Ҡал ән-нәби Ғәләйһи әс-сәләм вә кәл
3. Көлли нәфес ҙаиҡәт әл мәүт (Һәр йән үлем татыясаҡ), садыйҡ әд-донъя сәғәт
4. фажиғалһә тағәт. Тарих меңдә йөздә етедә ирде.
5. Ҡубау бей Тәлекәй уғлы Тәҡәй батырның
6. билгеседур ирәнлардин доға (өмөт итеб)
7. Садыҡ. Әд-донъя жифәт, вә тәләбиһә киләб
(Хаҡ. Был донъя үләкһә, вә уға этләр мохтаж).

Плита также была изучена археологами НПЦ по охране и использованию недвижимых объектов культурного наследия республики, которые составили ее цифровую копию, учитывающую мельчайшие детали отделки, едва заметные особенности камня. 3Д-модель дает возможность всем желающим без ущерба для науки и самое главное – не посягая на сохранность оригинала изучать памятник.

Надмогильный камень Таки-батыра установят на каркас, который не позволит ему разрушаться. В скором времени также запланировано обследование камня реставратором, который предложит Евразийскому музею стратегию сохранения камня от агрессивных природных условий.

Увидеть эпитафию смогут все без ограничения, кто поднимется по тропе к мавзолею Тура-хана.

Источник